Добавлено: 15 февраля 2006   /   Коментариев: 0

Параллельные миры. Стихи с того света (№6)

- Когда Мэри начала год назад просыпаться по ночам и читать стихи, говоря, что они ей снятся, мы с женой не очень удивились, - рассказывает Алекс Финнеган, докер из Глазго, - даже можно сказать, обрадовались. Подумали, может, талант у нее. Стихи, на мой взгляд, были чудесные. Жена рядом с кроватью ставила диктофон, записывала... Мэри тогда девять лет было.

"Поэтические ночи" случались нечасто, раза два-три в месяц. Все было чудесно: девочка читала стихи, родители их записывали и в меру гордились своим чадом. Гордились, пока...
<
< - Я, конечно, в поэзии не силен, - признается мистер Финнеган, - и Киплинг моим любимым поэтом не является, ну, может быть, кроме сказок про Маугли, которые я в детстве читал. Но есть вещи, как говорится, "на слуху". Поэтому, когда дочь вдруг во время ночного сеанса стала декламировать "Несите бремя белых...", я сразу узнал Киплинга. Это же программное стихотворение, я его еще со школы помню!.
<
< Девочка уверяла, что стихотворения этого не слышала и кто такой Киплинг, не знает. Не к чести родителей будь сказано, но семья Финиеган вообще любовью к литературе не отличается, и в доме, кроме комиксов и детективов, нет почти никакой литературы. Родители особого "дела" раздувать не стали, мало ли, ну, слышал где-то ребенок, запомнил, а потом выдал.
<
< - Только меня грызли сомнения, - продолжает отец семейства.- Я прослушал все записи стихов и обратил внимание, что многие из них написаны как бы от лица мужчины, к тому же порой встречаются слова, которые девочка в повседневной речи не употребляет. Тогда я позвонил своему приятелю, газетному репортеру, прекрасно разбирающемуся в поэзии.
<
< Томас Далтон, репортер "Индепендентуординг", действительно хорошо разбирался в стихах, более того, Киплинг был его любимым поэтом, и он не раз пенял своему приятелю, что тот не знакомит дочь с творчеством такого, по его мнению, гения.
<
< Прочитав "собрание сочинений" Мэри, он заявил, что примерно треть всех стихов принадлежит перу Редьярда Киплинга. Позже, проведя идентификацию, он опознал чуть меньше половины стихов. Некоторые были изменены, в некоторых отсутствовали строфы... Остальные стихи никому не известны, ранее нигде не публиковались, но по стилю и фонетическому рисунку соответствуют творчеству Киплинга.
<
< - Мы не знаем, что теперь делать, - разводит мистер Финнеган руками. - Обращаться к каким-то врачам или, пуще того, к парапсихологам мы не хотим, чтобы не травмировать ребенка. Мы завели у себя собрание стихов поэта и проверяем каждое стихотворение. Опубликованных Мэри выдает все меньше и меньше...
<
< Один из знакомых Далтона, экстрасенс, которому репортер в очень осторожных выражениях, не называя имен, рассказал историю своего приятеля, выдвинул две гипотезы: либо девочка каким-то образом получает информацию из параллельного мира, в котором поэт умер значительно позже и написал много нового, либо дух Редьярда Киплинга таким образом выходит на контакт, пытаясь реализовать то, что поэт не успел написать при жизни. Разумеется, от такого объяснения отец девочки в восторг не пришел. Родители теперь думают: кого же считать автором стихов? Ну, с опубликованными ранее все понятно, а как быть с остальными? Сама Мэри говорит, что она просыпается от того, что слышит стихотворение и тотчас его запоминает (при выполнении школьных заданий подобной памятью она похвастаться не может). Родители пока не знают, как объяснить девочке, что некоторые стихи, услышанные ею во сне, уже где-то опубликованы...
Коментарии(0)
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять коментарии. Пожалуйста войдите в свой аккаунт, или зарегистрируйтесь